When Moonlight Falls

City Jackdaw

I have been sorting through my accumulated clutter, and found this poem which I wrote when I was around nineteen. Oh the days.

When Moonlight Falls

When moonlight falls upon
the garden's shore,
And no slumber can deny
its insistent beams,
She comes, unbidden, 
through locked door.
Wandering purposely 
through his drifting dreams.

She has been present in
every dream he's dreamt,
Invoking a union 
of the mind.
An age of nights, whilst 
sound he slept,
He has lived a life
that transcends time.


©AJM

Ver la entrada original

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s